Kolaveri di
December 25th, 2011
<![CDATA[
هر از چند گاهی در دنیای مجازی، ویدئویی یا مطلبی به صورت عجیبی فراگیر میشود و گاهی سرنوشت افرادی را دگرگون میکند. سوزان بویل یا آن کارتن خواب آمریکایی که صدایی خوب در حنجره و سودای گویندگی رادیو را در سر داشت را میتوان به عنوان نمونه شاهد آورد.
در این پست یک نمونه هندی را معرفی میکنم. کلیپ مورد نظر من، کلاوری Why this Kolaveri Kolaveri di نام دارد. کلیپ را میتوان اینجا دید:
این کلیپ خیلی ساده ساخته شده و گویا به صورت اتفاقی یک نسخه از آن به اینرتنت درز کرده است. بعد از راه یافتن به فضای مجازی به صورت غیرقابل باوری مورد توجه قرار گرفت و دومین کلیت پربیننده اینترنت در هند شد. استقبال به قدری زیاد بود که سازندگان آن را نیز دچار شگفتی و ناچار به عرضه رسمی آن روی یوتیوب کرد. خواننده و سازنده آن فردی کاملا عادی است که کاملا از معیارهای خوشتبپی تامیل به دور است. این کلیپ قرار بوده که روی فیلمی که به زودی به پردههای استان تامیل هند راه خواهد یافت، استفاده شود. به دلیل استقبال بیش از حد این کلیپ انتظارها از فیلم نیز به شدت بالا رفته است. سازنده کلیپ بارها اعلام کرده است که فیلم، فیلم مزخرفی است و این کلیپ هم اصلا چیز جدی نیست و او هم آّهنگساز جدی نیست.
بعد از فراگیر شدن آن نسخههای جدی و شوخی زیادی از روی آن ساخته شد. نسخه با صدای یک خواننده زن، نسخه مربوط به امتحان و نسخه مربوط به فعالان فاوا (IT) را میتوان به عنوان نمونه برشمرد.
موسیقی، تم ساده و دلنشینی دارد و توسط یک غیرحرفهای ساخته شده است.
علیالظاهر این کلیپ را برای دوستی شکست خورده در یک ماجرای عشقی ساخته
است. زبان کلیپ انگلیسی با لهجه تامیلی است. تنها چند کلمه تامیلی در آن به گوش میخورد.
کلاوری در زبان تامیلی به معنای کشتن است و Why this kolaveri تقریبا به معنی «چرا با من این کار رو میکنی؟» است. عبارت جالب دیگر Soup Song است. کلمه Soup در زبان تامیلی به طرز خاصی استفاده میشود. در زبان انگلیسی تا جایی که من اطلاع دارم این کاربرد را ندارد. Soup به معنای بنجل و به درد نخور در زبان تامیلی استفاده میشود.
]]>
Posted in Uncategorized | Comments (0)